Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Interpretaciones habituales y caracterizadoras. ¿Diferencias formales o contextuales?

Josefina García Fajardo

  • español

    En los estudios actuales de la genericidad se describen oraciones llamadas “caracterizadoras habituales” y en las gramáticas generales del español se presentan oraciones que tienen un contenido llamado “habitual”. Sin embargo, la habitualidad considerada en cada línea de estudio no es la misma. En este trabajo se muestra que podemos distinguir sistemáticamente entre las oraciones habituales de la tradición gramatical española y las de los estudios de la genericidad, por medio de la prueba que se presenta. Finalmente, se intenta averiguar si se trata de una distinción formal y se encuentran algunos factores gramaticales que las distinguen, a pesar de que existan oraciones ambiguas para las cuales, solo por contexto, podemos saber de qué tipo de habitualidad se trata.

  • English

    Habitual characterizing sentences are described in present day studies on genericity, and sentences which express a habitual content are presented in Spanish general grammars. Nevertheless, it is not the same habituality which is considered in each of these studies. We show that we can systematically distinguish between habitual sentences in traditional Spanish grammars and habitual sentences in studies of genericity, by applying a test we present. We discovered some grammatical factors that distinguish between them and determine if the distinction is a formal one, even when sentences exist in which their ambiguity is solved only by context.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus