Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de "La traslación del muy excelente Doctor Catón" de Martín García: edición crítica y estudio ecdótico

Natalia A. Mangas Navarro, Juan-Francisco Mesa Sanz

  • español

    Este artículo presenta una edición crítica de La traslación del muy excelente Doctor Catón, de Martín García Puyazuelo. Se trata de una glosa poética de los Disticha Catonis que el autor realizó en el año 1467, aunque se imprimió años después, en torno a 1490 (90*DC), muy probablemente en el taller zaragozano de los Hurus. La desatención prestada a esta obra, como evidencian las dos únicas ediciones previas que existen, ha motivado esta nueva propuesta de edición, que incluye, por primera vez, un aparato crítico, tanto del texto latino como del castellano. Se analizan, también, aquellas lecturas únicas del incunable que presentan mayor interés o complejidad y que, en última instancia, difieren de las lecciones propuestas en las ediciones anteriores.

  • English

    This article presents a critical edition of La traslación del muy excelente Doctor Catón, by Martín García Puyazuelo. It is a poetic gloss of the Disticha Catonis that the author wrote in 1467, although it was printed years later, around 1490 (90*DC), most probably in the Zaragozan workshop of the Hurus. The lack of attention paid to this work, as evidenced by the only two previous editions that exist, has motivated this new proposed edition, which includes, for the first time, a critical apparatus, both of the Latin and Spanish texts. It also analyzes those unique readings of the incunabula that are of greater interest or complexity and that ultimately differ from the lessons proposed in the previous editions.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus