Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Uso actual de las plantas del "Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis" o Códice de la Cruz-Badiano en México

    1. [1] Universidad Nacional Autónoma de México

      Universidad Nacional Autónoma de México

      México

  • Localización: Anales del Jardín Botánico de Madrid, ISSN 0211-1322, Vol. 80, Nº 1, 2023
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Current use of the plants of the Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis or Codex of the Cruz-Badiano in Mexico
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El Libellus de medicinalibus indorum herbis o Códice de la Cruz-Badiano es la primera obra sobre plantas medicinales de América. Dictada o escrita en náhuatl por el médico indígena Martín de la Cruz y traducida al latín por Juan Badiano, ambos del Colegio de Santa Cruz de Tlatelolco, fue llevada a España en 1552 para ser entregada al rey a fin de ganar sus favores para el colegio y también para el comercio de plan-tas medicinales producidas en Nueva España por Francisco de Mendoza. Desde que fue ‘encontrado’ en 1929 en la Biblioteca Vaticana, se han realizado trabajos encaminados a la interpretación de las ilustraciones de las plantas que contiene a fin de proponer su identidad taxonómica y a la fecha se tienen diversas propuestas de identificaciones botánicas. En este trabajo se reporta el uso medicinal actual de las especies de plantas del Códice de la Cruz-Badiano y se comparan los usos, formas de preparación y de administración de las plantas entre lo indicado en el Libellus y el uso actual de las especies. Se encuentran pocas coincidencias entre los usos mencionados en el Libellus y los reportes actuales, debido a la dinámica de la medicina tradicional mexicana relacionada e influida por aspectos históricos, geográficos, económicos, sociales y culturales.

    • English

      The Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis [“de la Cruz-Badiano Codex”] is the first work on medicinal plants of the Ameri-cas. Dictated or written in Nahuatl by the indigenous physician Martín de la Cruz and translated into Latin by Juan Badiano, both from the School of Santa Cruz de Tlatelolco, it was taken to Spain in 1552 to be offered to the king in order to win his favors for the school, and also for the trade of medicinal plants produced in New Spain by Francisco de Mendoza. Since the Codex was ‘found’ in 1929 in the Vatican Library, work has been carried out aimed at interpreting the illustrations of the plants to propose their taxonomic identity and to date there are various proposals for botanical identifications. In this work, the current medicinal use of the plant species of the de la Cruz-Badiano Codex is reported and the uses, forms of preparation and administration of the plants are compared be-tween what is indicated in the Libellus and the current use of the species. Few coincidences are found between the uses mentioned in the Codex and current reports, due to the dynamics of traditional Mexican medicine, related and influenced by historical, geographical, economic, social, and cultural aspects.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno