Temuco, Chile
La Serena, Chile
Según Luis de Valdivia, a través de su planteamiento de la guerra defensiva de inicios del siglo XVII, la conquista de los mapuches rebeldes a los hispanos debía ser espiritual, lo que implicaba convencer a los indígenas sobre la supremacía del cristianismo. Uno de los textos que se propone como modelo de oratoria sagrada para conseguir esta forma de evangelización mapuche es Sermón en lengua de Chile del mismo Valdivia (1621). Los nueve sermones que componen esta obra se caracterizan por la relación intercultural de los participantes del circuito comunicativo y por la dimensión argumentativa del discurso, que se desprende de la voluntad de convencer y persuadir. No obstante, en este artículo sostenemos que el enunciador no logra comprender a cabalidad la cultura mapuche, lo que deviene en que estos dos rasgos (interculturalidad y argumentación) no se cumplan totalmente ni aporten al éxito de la comunicación.
According to luis de valdivia, through his approach on the defensive war in the early 17th century, the conquest of the mapuche people rebels against spanish people should be spiritual, which implied to convince the indigenous regarding the supremacy of christianity. one of the texts proposed as a model of sacred oratory to obtain this form of mapuche evangelization is “sermón en lengua de chile” (“sermon on language of chile”) (valdivia, 1621). the nine sermons of this work are characterized by the intercultural relations among the participants of the communicative circuit and elements of the argumentative dimension of the discourse, as the sermons’ objective is to convince and persuade. nonetheless, in this article we argue that the enunciator does not understand completely the mapuche culture, as two of the aspects of a successful communication (interculturality and argumentation) are not achieved.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados