Este texto propõe uma tradução acrescida de comentários históricos do livro primeiro do Breviarium, de Eutrópio, escrito em algum momento entre 367 e 378 d.C., de modo a fornecer ao leitor uma versão portuguesa atualizada da narrativa de Eutrópio, particularmente de sua décima parte, que trata do período monárquico romano e dos primeiros desdobramentos da República romana. Como se pode notar pela estrutura do livro primeiro do Breviarium, apresentada neste estudo antes da apresentação da tradução do texto latino, Eutrópio deve suas interpretações a Tito Lívio, embora algumas informações – naturalmente muito mais sintéticas – sejam curiosamente dissonantes.
This paper presents a translation with commentary of the first book of Eutropius’ Breviarium, which was written at some point between 367 and 378 AD. It offers an updated Portuguese version of Eutropius’ text, in particular of the part dedicated both to the Roman monarchical period and the early Roman republic. As one can notice from the contents of this book, Eutropius owns his interpretation to Livy though some information he gives is curiously dissonant.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados