Esta investigación aplica por vez primera el estudio del paisaje lingüístico —PL— en el municipio madrileño de Getafe. El objetivo es mostrar la diversidad de lenguas presentes en los signos escritos de carácter privado, así como relacionar las lenguas con las funciones y los valores que suscitan. Disponemos de un corpus de 250 fotos en las que aparecen, al menos, una lengua diferente del español. Considerando las comunidades de origen de la población inmigrante en Getafe y las repercusiones de la globalización en términos de interconexión de lenguas, analizamos la orientación del multilingüismo en Getafe. Argumentamos que la diversidad de lenguas visibles no es razón suficiente para caracterizar de multilingüe un espacio social concreto. Más bien, es una conjunción de factores cuantitativos y cualitativos la que demuestra una asimetría en la representatividad de las lenguas que nos conduce a matizar el aspecto multilingüe del PL de Getafe.
This research applies for the first time the study of the linguistic landscape —LL— in the Madrid municipality of Getafe. The objective is to show the diversity of languages in written signs of a private nature, as well as to relate languages with the functions and values they arouse. We have a corpus of 250 photos in which at least one language other than Spanish appears. Considering the communities of origin of the immigrant population in Getafe and the repercussions of globalization in terms of language interconnection, we analyze the orientation of multilingualism in Getafe. We argue that the diversity of visible languages is not a sufficient reason to characterize a specific social space as multilingual. Rather, it is a conjunction of quantitative and qualitative factors that demonstrates an asymmetry in the representativeness of the languages that leads us to nuance the multilingual aspect of the Getafe LL.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados