Hay varios factores muy relevantes que juegan un papel crucial en el proceso de convertirse en una persona (bi-) o multilingüe. Entre dichos factores, es importante distinguir entre el conocimiento implícito y explícito. Aunque estos dos tipos de conocimiento se consideran como opuestos entre sí, en realidad se complementan e interactúan. El propósito del presente artículo es, en primer lugar, esbozar el significado del conocimiento implícito y explícito en el contexto del aprendizaje del francés como segunda lengua (L2) y luego, presentar los resultados de la investigación realizada entre los estudiantes polacos de FLE que tienen la intención de trabajar con este idioma de manera profesional y en su deseo de convertirse en (bi-) multilingües.
Several factors will play a crucial role in the process of becominga (bi-) or multilingual person. Among these elements, it is important to distinguish between implicit and explicit knowledge. Although these two types of knowledge are seen as opposites, in fact they complement each other and interact.The purpose of this article is, first of all, to outline the meaning of implicit and explicit knowledge in the context of learning French as a second language (L2) and then to present the results of research carried out among Polish students in FFL who have the intention of working with this language professionally and in their desire to become (bi-) multilingual.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados