Pablo Neruda fue uno de los poetas más destacados del siglo XX. Se hizo famoso por su poesía amorosa y también creó famosos poemas de contenido político. Durante la introducción y la traducción de su obra en China, por las influencias políticas se le dieron diferentes sentidos y figuras a lo largo del tiempo. El presente trabajo estudiará el proceso entero de la traducción y la edición de obras de Neruda, desde la década de 1950 hasta la actualidad en China, con el objetivo de analizar la construcción de las distintas figuras del poeta chileno en el campo literario chino.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados