Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


¿Jaranearse o divertirse?, ¿Lisura o palabrota?…: el español de América y el de España

    1. [1] Universidad Católica Santo Toribio de Mogrovejo

      Universidad Católica Santo Toribio de Mogrovejo

      Chiclayo, Perú

  • Localización: El Español por el Mundo, ISSN-e 2605-1052, Nº. 3, 2020, págs. 163-192
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • La morfología del español está ligada a la selección léxica y, frecuentemente, contiende con ella en la preferencia de los hablantes, que varía según el ámbito hispánico, esto es, existe una variación léxico-morfológica entre, por ejemplo, la terminología empleada en América y la terminología empleada en España. En consecuencia, el objetivo del presente artículo es el de comparar las voces o expresiones utilizadas por los hablantes de América con sus equivalentes empleados por los hablantes de España. Esto permitirá confirmar que, en muchos casos, existe una variación del significante respecto del significado, de manera que se puede decir lo mismo con distintas palabras en una lengua como el español.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno