Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


De l’Orient à l’Occident: migration et reterritorialisation identitaire chez Mahmud Nasimi

    1. [1] Université de Bamenda
  • Localización: Hybrida: Revue scientifique sur les hybridations culturelles et les identites migrantes, ISSN-e 2660-6259, Nº. 6, 2023, págs. 141-161
  • Idioma: francés
  • Títulos paralelos:
    • De Oriente a Occidente: migración y reterritorialización de la identidad en Mahmud Nasimi
    • From East to West: Migration and Identity reterritorialization according to Mahmud Nasimi
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Este artículo examina el significado de la migración en la reterritorialización de la identidad de Mahmud Nasimi a través de su relato Un afghan à Paris (2021). En efecto, a su llegada a la mítica ciudad de París, tras haber percibido en la lengua francesa un medio de textualización del tumultuoso viaje que emprendió desde su país de origen, Afganistán, hasta su país de acogida, Francia, el autor encontró también en esta lengua un medio de construcción de su identidad plural. Todo comienza con su descubrimiento del arte europeo y especialmente de la literatura francesa, que se convertirá para él en la fuente  que inicia la apropiación del otro lugar. Entre la tierra de origen sacudida por múltiples crisis, el extranjero se impone finalmente al autor como tierra de reterritorialización identitaria. Mediante enfoques autoficcionales e intermediales, estas líneas muestran que la escritura y la temática de Un Afghan à Paris son la expresión del encuentro entre dos áreas culturales: Occidente y Oriente.

    • français

      Cet article questionne la portée de la migration dans la reterritorialisation identitaire de Mahmud Nasimi à travers son récit Un Afghan à Paris (2021). En effet, à son arrivée dans la mythique ville de Paris, après avoir perçu dans la langue française un moyen de textualisation du parcours tumultueux subi depuis le départ de son pays d’origine, l’Afghanistan, jusqu’à celui d’accueil, la France, l’auteur a également trouvé dans cette langue un moyen de construction de son identité plurielle. Tout part de sa découverte de l’art européen et surtout de la littérature française qui deviendra pour lui la source du déclic de l’appropriation de l’ailleurs. Entre la terre d’origine secouée par des crises multiples, l’étranger s’impose finalement à l’auteur comme terre de reterritorialisation identitaire. En nous servant des approches autofictionnelle et intermédiale, ces lignes démontrent que l’écriture et la thématique d’Un Afghan à Paris sont l’expression de la rencontre entre deux aires culturelles : l’Occident et l’Orient.

    • English

      This article questions the migration scope in the Mahmud Nasimi’s identity reterritorialization through his novel Un Afghan à Paris (2021). Upon his arrival in Paris, after perceiving a means to textualize in the French language the tumultuous course from his home country (Afghanistan) to France, his host country, the author has equally found in this language a means of expressing his multiple identities. It all starts with his discovery of European arts and French literature that will become for him a way to own elsewhere. His home country shaken by crisis, for the author; abroad becomes a land of identity reterritorialization. Through the autofictional and intermediality approaches, these words show that the writing and thematic of this text, express a breakthrough between two cultural areas: West and East.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno