Sevilla, España
El trabajo presenta por primera vez traducida al español la memoria de Giovanni Gentile La riforma della dialettica hegeliana e B. Spaventa, publicada en 1913 como primera parte del libro casi homónimo La riforma della dialettica hegeliana. Incluimos también el prólogo a la primera edición del libro. Con el fin de contextualizar la memoria, acompaña a la traducción una larga introducción donde se expone la historia editorial de la memoria (§ 1), la posición del libro en el desarrollo histórico del pensamiento de Gentile (§ 2), la tradición hegeliana en la que se enmarca su especulación (§ 3) y algunas observaciones sobre el contenido de la memoria (§ 4).
The work presents for the first time translated into Spanish Giovanni Gentile's memoir La riforma della dialectica hegeliana e B. Spaventa, published in 1913 as the first part of the almost homonymous book La riforma della dialectica hegeliana. We also include the prologue to the first edition of the book. In order to contextualize the memory, the translation is accompanied by a long introduction where the editorial history of the memory is exposed (§ 1), the position of the book in the historical development of Gentile's thought (§ 2), the Hegelian tradition in which frames his speculation (§ 3) and some observations on the content of the memory (§ 4).
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados