Los progenitores por el mero hecho de serlo están obligados por el ordenamiento jurídico y en base a sus capacidades económicas reales, a mantener a sus hijos mientras sean menores de edad. Una vez alcanzada la mayoría de edad, esta obligación se mantiene hasta que por ellos mismos puedan subsistir. El mantenimiento de los hijos por sus padres se produce en situaciones de convivencia y en situaciones de ruptura. No obstante, existen causas tasadas que permiten la extinción de esta obligación. En la actualidad la Jurisprudencia está admitiendo una nueva causa, fundamentada en que las malas relaciones entre los padres y los hijos, si se cumplen determinados requisitos puede ser también causa de extinción de esta obligación con respecto a los hijos mayores de edad. Sin duda alguna, este cambio jurisprudencia! puede ayudar a que las relaciones entre los hijos y sus progenitores sean más correctas y fluidas.
Parents, by the mere fact of being parents, are obliged by the legal system and based on their real economic capacities, to support their children while they are minors. Once the age of majority is reached, this obligation is maintained until they can subsist by themselves. The maintenance of children by their parents occurs in situations of coexistence and in situations of rupture. However, there are assessed causes that allow the extinction of this obligation. Currently, the Jurisprudence is admitting a new cause, based on the fact that bad relationships between parents and children, if certain requirements are met, can also be the cause of extinction of this obligation regarding children of legal age. Without a doubt, this jurisprudential change might help relationships between fathers and their children to become more correct and fluid.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados