Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Adaptación cultural, lingüística y validación del cuestionario Dry Eye Questionnaire 5 en una población chilena

Claudia Goya, L. Traipe-Castro, R. Bahamondes, Cristina Rodríguez, D. López-Ponce, D. Salinas-Toro, R. O. López-Solís, Alba León

  • español

    Antecedentes y objetivo Existen distintos métodos de evaluación de la enfermedad de ojo seco (EOS), entre ellos cuestionarios que analizan distintos aspectos de su sintomatología, los que son importantes para su mejor comprensión y manejo terapéutico. El Dry Eye Questionnaire 5 (DEQ-5) es único en su tipo, pues además de su simplicidad, mide sintomatología en cuatro dimensiones. El objetivo de este estudio fue adaptar cultural, lingüísticamente y validar, este cuestionario para una población chilena.

    Materiales y métodos Para la adaptación, se realizó la traducción y retrotraducción de la versión original, su análisis lingüístico, una prueba piloto y el examen de expertos, que incorporó una especialista en lingüística. Para la validación se realizó el análisis psicométrico de fiabilidad y validez de constructo. La muestra en la que se validó quedó constituida por 205 personas con EOS.

    Resultados De los encuestados, 141 (69%) fueron mujeres, la media de edad fue de 48 años ± 16,7 y la mediana del puntaje total DEQ-5 fue de 13 puntos (R.I 8-15 puntos). La versión adaptada resultó con un alfa de Cronbach de 0,8085, puntaje que la clasificó como buena.

    Discusión El cuestionario DEQ-5 adaptado y validado resultó un buen instrumento para ser usado en poblaciones con características similares a las del estudio. Además, el análisis factorial enriqueció la comprensión de la manera en que las personas con EOS relacionan sus síntomas y qué preguntas se corresponden más entre ellas, representando de mejor manera los aspectos evaluados de la sintomatología de esta enfermedad.

  • English

    Background and objective There are different methods for evaluating dry eye disease (DID), including questionnaires that analyze different aspects of its symptoms, which are important for its better understanding and therapeutic management. The Dry Eye Questionnaire 5 (DEQ-5), is unique in its kind, because in addition to its simplicity, it measures symptoms in four dimensions. The aim of this study is to adapt culturally and linguistically and validate this instrument to the Chilean population.

    Material and methods For the adaptation, the translation and retro-translation of the original version was carried out, its linguistic analysis, the pilot test and the expert panel review (which included a linguistics specialist) were used. For the validation, a psychometric analysis of reliability and validity of the construct was incorporated. The sample in which it was validated was constituted by 205 people with dry eye disease.

    Results One hundred and forty-one (69%) of the respondents were women, the mean of age was 48 years ± 16.7, and the median of the total score DEQ-5 was 13 points (R.I 8–15 points). The adapted version resulted in a Cronbach alpha of 0.8085, scoring that classified it as good.

    Discussion The questionnaire DEQ-5, which was adapted and validated, was a good instrument to be used in populations with similar characteristics of those in the study. More so, the factor analysis enriched comprehension of the way in which people with dry eye disease relate their symptoms and which questions relate more between them, representing in a better way the aspects evaluated of the symptomatology of this disease.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus