Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Una Revisión Diacrónica del Participio Activo Español. Gradientes Categoriales y Oficio Agentivo de una Forma Desverbalizada

    1. [1] Catholic University of America

      Catholic University of America

      Estados Unidos

  • Localización: Triangle: Language, Literature, Computation = Lenguaje, Literatura, Computación = Llenguatge, Literatura, Computació, ISSN 2013-939X, Nº. 18, 2020, págs. 31-65
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • A Diachronic Review of the Spanish Active Participle. Categorical Gradients and Agentive Office of a Deverbalized Form
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      ¿Existe un participio activo en el español moderno? Los tratados clásicos de Antonio Nebrija, Miguel Antonio Caro, Juan Lorenzo o Juan Francisco Mesa Sanz han formulado el interrogante preguntándose, en realidad, si pervive en la lengua española el participio activo presente del latín, en vez de ponderar la existencia o no de un participio activo propiamente español. Tal perspectiva, que espera de la lengua algo que no puede darle, explica la actual pérdida de interés por dicho fenómeno lingüístico. Demostrando que la mengua en su estatuto y la relegación de las gramáticas canónicas no implica una pérdida de la capacidad para expresar la agencia activa presente, el artículo analiza los fenómenos sintácticos que han privado al participio activo de su carácter verbal, así como el proceso de su recategorización en forma de adjetivos, sustantivos, adverbios y hasta preposiciones. En última instancia, la investigación del participio español impele a reconsiderar las categorías gramaticales tradicionalmente llamadas clases de palabras o partes de la oración en busca de una taxonomía que pueda dar sincrónica y diacrónicamente cuenta de la peculiar naturaleza verbal-nominal-adjetival del participio. La respuesta, sugeriré, al enigma podría haber estado ante nuestros ojos desde la original conceptualización griega de metokhe y latina de participium.

    • English

      Is there any thing like an active participle in modern Spanish? The great treatises by Antonio Nebrija, Miguel Antonio Caro, Juan Lorenzo or Juan Francisco Mesa Sanz have tackled the question by asking whether the present active participle of Latin survives or not in the Spanish language, instead of pondering the existence or not of an active participle specific to Spanish. This article gives account of the current loss of interest around this linguistic phenomenon due to the aforementioned expectation o set. It proves that the decrease in its status and the vanishing o  modern grammars is not linked to a loss of the ability to express present active agency in Spanish. As such, the article analyzes the syntactic phenomena which deprived the active participle of its verbal character, as well as the process of its re-categorization in the form of adjectives, nouns, adverbs, and even prepositions. Ultimately, it argues that the study of the Spanish participle demands linguists to reconsider the very idea of speech parts in search of a taxonomy that can synchronously and diachronically account for the peculiar verbal-nominal-adjectival nature of the participle. The answer to this conceptual challenge can be found in the original Greek and Latin conception of the participle as, precisely, participation.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno