City of Boston, Estados Unidos
Dimos Athens, Grecia
El propósito principal del presente estudio fue informar e ilustrar, mediante ejemplos, el uso de Modelos de Clasificación Diagnóstica (DCM) para la evaluación de habilidades y competencias en cognición y rendimiento académico. Un propósito secundario fue comparar y contrastar la psicometría tradicional y contemporánea para la medición de habilidades y competencias. Los DCM se describen siguiendo las líneas de otros modelos psicométricos dentro de la tradición del Análisis Factorial Confirmatorio, como el modelo bifactor y los conocidos modelos mixtos que se utilizan para clasificar a los individuos en subgrupos. La inclusión de términos y restricciones de interacción junto con su naturaleza confirmatoria permite a los DCM evaluar con precisión la posesión de habilidades y competencias. Lo anterior se ilustra utilizando un conjunto de datos empíricos de Arabia Saudita (n = 2,642), que evalúan cómo las habilidades lingüísticas se ajustan a los niveles de competencia conocidos, basados en el MCER (Council of Europe, 2001).
The primary purpose of the present study was to inform and illustrate, using examples, the use of Diagnostic Classification Models (DCMs) for the assessment of skills and competencies in cognition and academic achievement. A secondary purpose was to compare and contrast traditional and contemporary psychometrics for the measurement of skills and competencies. DCMs are described along the lines of other psychometric models within the Confirmatory Factor Analysis tradition, such as the bifactor model and the known mixture models that are utilized to classify individuals into subgroups. The inclusion of interaction terms and constraints along with its confirmatory nature enables DCMs to accurately assess the possession of skills and competencies. The above is illustrated using an empirical dataset from Saudi Arabia (n = 2,642), in which language skills are evaluated on how they conform to known levels of competency, based on the CEFR (Council of Europe, 2001) using the English Proficiency Test (EPT).
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados