Argentina
Somos testigos del papel preponderante de las aulas virtuales en la actualidad. En el ámbito de la formación de traductores, existe una creciente necesidad de investigaciones sobre cómo utilizar estos entornos para una formación más eficaz y relevante para los futuros profesionales (Díaz Alarcón, 2018; Gava y Aguirre Sotelo, 2016). Desde el año 2019, se llevan a cabo proyectos en el marco del Programa de Formación de Investigadores de la Facultad de Lenguas de la UNC (Gava y Spataro, 2019, 2020, 2021) que han permitido explorar las perspectivas de docentes y discentes sobre el uso de recursos digitales y aulas virtuales en la plataforma Moodle en nuestro contexto en particular, y elaborar un marco teórico-metodológico para un mejor aprovechamiento de estos espacios y herramientas. Se utilizó un diseño descriptivo, exploratorio e interpretativo en el marco de la investigación cualitativa (Denzin y Lincoln, 2012; Hatch, 2002). Los resultados presentados en este trabajo evidencian puntos de encuentro entre las percepciones de estudiantes y docentes sobre el aula virtual para el aprendizaje de la traducción en relación con el uso didáctico de entornos y recursos digitales, la motivación, la interacción y el rol de los estudiantes y docentes. El análisis bibliográfico documental permitió esbozar sugerencias didácticas para repensar el aula virtual y el aprendizaje de la traducción en la virtualidad. Se espera que estos hallazgos contribuyan al diseño de propuestas y proyectos didácticos que faciliten el aprendizaje interactivo en línea y la adquisición de la competencia traductora de futuros profesionales de la traducción.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados