Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La pronunciación de los grupos consonánticos /tr-/ y /fr-/ por parte de los estudiantes japoneses de ELE y su evaluación por parte de los hablantes de español L1

    1. [1] Departamento de Lengua y Literatura Españolas, Universidad Seisen
  • Localización: Cuadernos CANELA: Revista anual de Literatura, Pensamiento e Historia, Metodología de la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera y Lingüística de la Confederación Académica Nipona, Española y Latinoamericana, ISSN 1344-9109, Nº. 34, 2023, págs. 83-101
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Pronunciation of Spanish consonant clusters /tr-/ and /fr-/ by Japanese learners of Spanish and their evaluation by L1 Spanish speakers
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La fonotáctica del español admite unos grupos consonánticos como /tr-/ y /fr-/ al principio de sílaba y, por la necesidad articulatoria, se inserta un elemento vocálico, que llamamos vocal epentética, entre las dos consonantes que constituyen el grupo. Por otra parte, estos grupos consonánticos son inadmisibles en japonés, y los hablantes de japonés L1 que aprenden español tienden a insertar una vocal entera entre las consonantes, siguiendo la fonotáctica japonesa. Los objetivos de este estudio son: (1) comparar las características de los elementos vocálicos que insertan los hablantes nativos de español y los que insertan los estudiantes japoneses de español; y (2) observar si la calidad de la vocal insertada de los estudiantes japoneses estorba la comunicación oral. La observación de la pronunciación de 20 estudiantes japoneses y dos hablantes nativos de español peninsular ha aclarado que los japoneses tienden a insertar una vocal más larga y con un timbre más claro que los hablantes nativos. El experimento de percepción con 50 hablantes nativos de español, en el que se les pidió valorar varias pronunciaciones, ha mostrado que cuanto más corta y más neutra sea la vocal insertada, mejor valoración obtiene la pronunciación. Los resultados sugieren la necesidad de instruir a los estudiantes a pronunciar español «sílaba por sílaba», y para este objetivo, creemos que el uso de canciones puede ser útil.Palabras clavePronunciación española, grupos consonánticos, vocales epentéticas, estudiantes japoneses de español LE Perfil del autorTakuya Kimura es licenciado y Máster en Ciencias Humanas por la Universidad de Estudios Extranjeros de Tokio. Actualmente es catedrático del Departamento de Lengua y Literatura Españolas de la Universidad Seisen, y doctorando en Ciencias e Ingeniería en la Universidad Sofía. Realiza sus investigaciones sobre fonética española, especialmente sobre la percepción del sonido del habla por parte de los hispanohablantes y por parte de los estudiantes japoneses de ELE.

    • English

      Spanish phonotactics admits consonant clusters such as /tr-/ and /fr-/ at the beginning of a syllable and, for articulatory necessity, a vowel element, which we call epenthetic vowel, is inserted between the two consonants constituting the cluster. On the other hand, these consonant clusters are inadmissible in Japanese, and L1 Japanese speakers learning Spanish tend to insert a full vowel between the consonants, following Japanese phonotactics. The objectives of this study are (1) to compare the characteristics of vowel elements inserted by native speakers of Spanish and those inserted by Japanese learners of Spanish; and (2) to observe whether the quality of the inserted vowel of Japanese learners hinders oral communication. Observation of the pronunciation of 20 Japanese learners and two native speakers of peninsular Spanish has clarified that Japanese tend to insert a longer vowel with a clearer timbre than native speakers. The perception experiment with 50 native Spanish speakers, in which they were asked to evaluate various pronunciations, has shown that the shorter and more neutral the inserted vowel, the better the pronunciation is rated. The results suggest the need to instruct Japanese learners to pronounce Spanish “syllable by syllable,” and we believe that, for this purpose, the use of songs may be useful.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno