Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Drive My Car de Ryūsuke Hamaguchi: una adaptación al cine de Haruki Murakami

    1. [1] Facultad de Relaciones Internacionales de la Universidad Provincial de Shizuoka
  • Localización: Cuadernos CANELA: Revista anual de Literatura, Pensamiento e Historia, Metodología de la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera y Lingüística de la Confederación Académica Nipona, Española y Latinoamericana, ISSN 1344-9109, Nº. 34, 2023, págs. 7-26
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Drive My Car by Hamaguchi Ryūsuke: A film adaptation of Haruki Murakami
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Drive My Car (2021), de Ryūsuke Hamaguchi, es una adaptación cinematográfica de la obra homónima de Haruki Murakami incluida en su colección de relatos Hombres sin mujeres. A pesar de que la versión de Hamaguchi incluye varios cambios con respecto al texto original, su acogida por parte de los espectadores y los críticos ha sido muy favorable, considerándola como una adaptación fiel. El presente trabajo pretende aclarar esta fidelidad y los recursos empleados para producir tal impresión. La estrategia de Hamaguchi ha sido aprovechar la naturaleza del propio fenómeno de la adaptación, sobre todo en tanto que proceso y producto de la intertextualidad. Ha compartido su interpretación como lector y ha aprovechado la intertextualidad, no solo con la obra original, sino también con otros relatos de la misma colección, como Tío Vania, que aparece en el texto original, y con otras novelas de Murakami. Así, Hamaguchi es fiel a su experiencia de lectura y la comparte con el público. Gracias a este recurso los espectadores pueden identificar al director como un seguidor del novelista nipón como ellos y descubrir el placer al compartir la interpretación.

      Palabras claveDrive My Car, Ryūsuke Hamaguchi, Hombres sin mujeres, Haruki Murakami, adaptación cinematográfica Perfil de la autoraNaoka Mori es profesora titular en la Facultad de Relaciones Internacionales de la Universidad Provincial de Shizuoka (Japón), doctora en Literatura Española y Teoría de la Literatura por la Universidad de Valladolid (España, 2011). Se ha especializado en literatura española y literatura comparada, y sus temas principales de investigación son el teatro de Federico García Lorca y la recepción de la literatura española en Japón y la japonesa en España.

    • English

      Ryūsuke Hamaguchi's Drive My Car (2021) is a film adaptation of Haruki Murakami’s work of the same title from the short story collection Men Without Women. Despite numerous differences with regard to the original text, Hamaguchi’s rendition has been favorably received by viewers and critics as faithful. This paper aims to clarify how he produced such an impression. His success on this score is due to a strategic leveraging of the nature of adaptation itself, particularly as a process and product of intertextuality. Hamaguchi’s film conveys his interpretation as a reader and takes advantage of intertextuality not only with the original written story but also with Chekov’s Uncle Vanya (which figures in the original “Drive My Car”), with other stories in Men Without Women, and with some of Murakami’s longer works of fiction. As such, the film’s fidelity is not so much to the eponymous original short story as it is to Hamaguchi’s broader reading experience, the sharing of which allows Hamaguchi’s audience to enjoy his cinematic interpretation as being one of a fellow Murakami fan.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno