Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Language for resilience: desafios e possibilidades no ensino/aprendizagem de línguas para refugiados falantes de árabe

    1. [1] Universidade Estadual de Santa Cruz

      Universidade Estadual de Santa Cruz

      Brasil

    2. [2] Universidade Estadual da Paraíba

      Universidade Estadual da Paraíba

      Brasil

  • Localización: ÑEMITỸRÃ: Revista Multilingüe de Lengua, Sociedad y Educación, ISSN-e 2707-1642, ISSN 2707-1634, Vol. 3, Nº. 1, 2021 (Ejemplar dedicado a: ÑEMITỸRÃ - Revista Multilingüe de Lengua, Sociedad y Educación), págs. 165-173
  • Idioma: portugués
  • Títulos paralelos:
    • Language for Resilience: Challenges and Possibilities in Language Teaching/Learning for Arabic-Speaking Refugees
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      Every year thousands of people are forced to leave their country of origin due to wars, political and religious persecution, and other reasons, being seen no longer as citizens, but as refugees. When fleeing their land, one of the main instruments that a people takes with them is their language, however, when refugees arrive in the host country, they are often prevented from using it, which leaves them in an even greater situation of vulnerability (ATEEK, 2018). Data from the UNHCR (2018) show that in Brazil there are 11,231 people recognized as refugees, 36% of them are Syrian nationals and the rest are people from different countries. When we think of refugees, we understand that when they reach the host country inaddition to all their losses, they still suffer challenges in their linguistic identity, so the process of belonging involves learning the new language, and this new language becomes an instrument not only for communication, but for resilience. Thus, after spending a considerable period in different countries in the Middle East doing volunteer work related to the teaching of languages to refugees, we understand that language plays a fundamental role in migratory flows. Thus, in this research, we will address the importance of teaching Portuguese as a host language, also emphasizing the need for teaching additional languages for refugees. We will bring theoretical references that address the theme such as Arantes et al(2016), Brazil (2019), British Council (2016) and (2018), relating our practice on language teaching for Arab refugees. We also seek to investigate the importance of NGO’s and entities such as the British Council, which promote teaching and learning actions for people in a situation of refugeand we also aim to write about the Brazil's role at UNHCR. We believe that this research can contribute to the visibility and linguistic policies in favor of refugees, especially Arabic speakers, in Brazil.

    • português

      Todos os anos milhares de pessoas são forçadas a deixarem seu país de origem por motivos de guerras, perseguição política, religiosa, dentre outros motivos, sendo vistas não mais como cidadãs, mas refugiadas. Ao fugir de sua terra, um dos principais instrumentos que um povo leva consigo é sua língua, todavia, ao chegar ao país de acolhimento pessoas refugiadas, muitas vezes, são impedidas de utilizá-la, o que os deixa em uma situação ainda maior de vulnerabilidade (ATEEK, 2018). Dados do Comitê Nacional para os Refugiados - CONARE (2018) mostram que no Brasil há 11,231 pessoas reconhecidas como refugiadas, sendo que 36% são de nacionalidade síria e o restante é composto por pessoas de diferentes países. Quando pensamos em refugiados, entendemos que ao chegar ao país de acolhimento além de todas as suas perdas, eles sofrem ainda desafios em sua identidade linguística, logo, o processo de pertencimento passa pela aprendizagem da nova língua, e esta se torna instrumento não apenas de comunicação, mas de resiliência. Assim, após passarmos um período considerável em diferentes países do Oriente Médio realizando trabalhos voluntários relacionado ao ensino de línguas para refugiados, entendemos que a língua tem papel fundamental nos fluxos migratórios. Desta forma, nesta pesquisa, iremos abordar a importância do ensino de português como língua de acolhimento, ressaltando também a necessidade do ensino de línguas adicionais para refugiados. Traremos referenciais teóricos que abordam o tema como Arantes et al (2016), Brasil (2019), British Council (2016) e (2018), relacionando-os a nossa prática com o ensino de línguas para refugiados árabes. Buscamos também investigar a importância das ONG’s e entidades como British Council, que promovem ações de ensino-aprendizagem para pessoas em situação de refúgio e abordar o papel do Brasil na ACNUR. Acreditamos que esta pesquisa pode colaborar para a visibilidade e políticas linguísticas em favor de refugiados, especialmente falantes de árabe, no Brasil.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno