Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Interdependências numa economia globalizada: empresários alemães na indústria de bordados da Madeira, 1880-1916

Mathias Saecker

  • English

    This article shows why and how the embroidery industry on Madeira was integrated into a global trading network between 1880 and 1916. Due to instability of the domestic market, German textile merchants got involved in this industrial sector, thus being confronted with intensely competitive international markets that demanded maximum cost effectiveness. Thanks to significant improvements in the transportation sector, freight charges suffered from a severe decline that counterbalanced the adverse effects of high-level protectionist tariffs on pricing. Moreover, German businessmen made use of the drawback system to reduce customs duties. Hence, they had to break up the holistic cottage-based embroidery production into separated individual steps, divided between different locations on Madeira and in Germany. In this way, they could profit from the extremely low salaries of embroiderers working in a putting-out system. The international competitiveness, increased by those cost benefits, facilitated the conquest of promising emerging markets.

  • français

    Cet article montre pourquoi et comment l’industrie de la broderie à Madère a été intégrée dans un réseau commercial global entre 1880 et 1916. Devant l’instabilité du marché intérieur, les négociants allemands de textile se sont engagés dans ce secteur industriel, se trouvant ainsi confrontés à des marchés internationaux extrêmement compétitifs. Grâce à l’amélioration du secteur des transports, les frais de transport ont souffert d’une forte baisse qui a contrebalancé les effets négatifs des tarifs élevés sur les prix. Les entrepreneurs allemands ont également utilisé le système de drawback pour réduire les droits de douane. Ainsi, ils ont dû diviser la production de broderie à domicile en étapes séparées, réparties entre différents sites à Madère et en Allemagne. Donc, ils pouvaient bénéficier des salaires extrêmement bas des brodeuses travaillant dans un système de putting-out. La compétitivité internationale, renforcée par ces avantages en termes de coût, a facilité la conquête de marchés émergents prometteurs.

  • português

    Neste artigo será mostrado como e por que razões a indústria de bordados da Madeira foi integrada numa rede de comércio global entre 1880 e 1916. Devido à instabilidade do seu mercado interno, comerciantes alemães de têxteis envolveram-se neste ramo industrial, enfrentando mercados internacionais altamente competitivos que exigiam uma máxima eficiência de custos. Graças às melhorias significativas no sector dos transportes, os custos de frete sofreram um forte declínio que contrabalançou os efeitos adversos de elevados direitos aduaneiros protecionistas sobre a fixação dos preços. Além disso, os empresários recorreram ao regime de drawback para diminuírem as taxas alfandegárias. Em consequência, tinham de parcelar a produção dos bordados em várias etapas, divididas entre diferentes locais tanto na Madeira como na Alemanha. Assim, podiam tirar pleno partido dos salários extremamente baixos das bordadeiras que trabalhavam em sistema de putting-out. A competitividade internacional, aumentada por estes benefícios de custos, facilitou a conquista de mercados emergentes.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus