El presente estudio se acerca a las adaptaciones a la pequeña pantalla de ciertas novelas de Elizabeth Gaskell por parte de la BBC, analizando las similitudes y diferencias entre el original y su versión televisiva, resaltando aquellas cuestiones presentes en el original decimonónico que las versiones de la BBC ponen de manifiesto, lo que ha convertido estas miniseries en una excelente vía para acercar al público actual la narrativa de una novelista victoriana que gozó de notoria popularidad entre sus coetáneos y que, sin embargo, desde su muerte y hasta bien entrada la segunda mitad del siglo xx pasó desapercibida tanto para la crítica como para el público general. Se verá, pues, cómo estas adaptaciones han propiciado la inclusión de las obras de Gaskell en la cultura popular.
This study approaches the BBC's adaptations of certain novels by Elizabeth Gaskell for television, analysing the similarities and differences between the original and its televised version, highlighting those issues present in the nineteenth-century original that the BBC versions bring to the fore, which has made these miniseries an excellent way of bringing the narrative of a Victorian novelist who enjoyed notorious popularity among her contemporaries and who, nevertheless, from her death until well into the second half of the 20th century went unnoticed by both critics and the general public. It will be seen, thus, how these adaptations have led to the inclusion of Gaskell's works in popular culture.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados