Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Petites rêveries littérales sur les noms de quelques personnages de Molière

Michel Arrivé

  • English

    Proper names in a literary corpus do not have the same status as in everyday life: beyond their apparent arbitrariness, they actually constitute tiny texts which can be submitted to deciphering. This assumption is the starting point for a scrutiny of some proper names used in Molière’s plays. After an inventory meant exhaustive of Molieresque proper names, the paper focuses on the first name of George Dandin, the last name of Monsieur Jourdain (in particular its variant Jordain) et the names of Dorimène and Dorante: in all these name one can read the word or (gold), which, in different ways for each one, structures – or destructures – the characters. A little more risky readings are proposed for Celimène – where one can find the word hymen – and for Alceste.

  • français

    Les noms propres dans un corpus littéraire n’ont pas le même statut que dans la vie quotidienne : au-delà de leur aspect apparemment arbitraire, ils constituent en réalité des micro-textes qui s’offrent au déchiffrement. Tel est le postulat qui guide cet examen de quelques-uns des noms propres des pièces de Molière. Après un inventaire voulu exhaustif de ces noms propres, l’article prend spécialement en considération le prénom de George Dandin, le nom de Monsieur Jourdain (notamment sous sa variante Jordina) et ceux de Dorimène et Dorante : dans tous ces noms se lit le mot or, qui, de façon différente pour chacun, structure – ou déstructure – les personnages. Un essai un peu plus aventureux est tenté pour Célimène – où, comme chez Dorimène, se lit le mot hymen –, et pour Alceste.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus