Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de « Moi je comprends pas et ça ça m’intrigue »

Emanuelle Guérin

  • English

    In syntaxic constructions consisting of dislocation, ça is susceptible to be found in two positions supposed to be concurrent, as they both seem to be tied to the subject of the same verb. In this paper, we try to show that this specificity involves some specific properties. From what we know about pragmatic and semantic functions of dislocated elements, we will try to understand why the updating of a statement like “ça, ça + V” seems more efficient in some contexts outside considerations of oppositions like spoken / written which is supposed to represent an absolute “bon usage”. In other words, this article examines the issue of the efficiency (interpretability in context) of the phenomenon of dislocation with a double occurrence of ça in relation to contextual parameters.

  • français

    Dans une construction syntaxique caractérisée par un phénomène de dislocation, ça est un mot qui peut occuper les deux positions a priori concurrentes, qui sont traditionnellement dévolues à deux éléments semblant évoquer le sujet d’un même verbe. Dans cet article, nous tentons de montrer que cette particularité implique des propriétés spécifiques. Partant de ce que l’on sait des fonctions pragmatiques et sémantiques attribuées aux éléments disloqués, nous chercherons à comprendre pourquoi l’actualisation d’un énoncé du type « ça, ça + V » semble davantage efficace dans certaines situations en dehors de toute considération reposant sur l’opposition oral/écrit qui renvoie le plus souvent à un supposé « bon usage » absolu. Autrement dit, cet article traite la question de l’efficacité (l’interprétabilité en contexte) du phénomène de dislocation avec la double occurrence de ça relativement à la combinaison de certains paramètres situationnels.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus