Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Reflexões sobre o prólogo do legendário abreviado de João Gil de Zamora

Andréia Cristina Lopes Frazao da Silva

  • español

    Los prólogos aparecieron en la antigüedad. En la Edad Media, los autores mantuvieron la práctica de incluir prólogos en sus escritos. Sin embargo, tales textos no son homogéneos. Por lo tanto, han despertado el interés de estudiosos de diferentes áreas, planteando muchas cuestiones. En este artículo propongo una traducción y discuto el prólogo del Legendario Abreviado de Juan Gil de Zamora. Este libro, compuesto en latín y en prosa a fines del siglo XIII, presenta narraciones sobre fiestas y santos celebrados tanto localmente como por la Iglesia romana. Este trabajo fue transmitido por un solo manuscrito, que está incompleto. El prólogo preparado por Juan Gil para esta obra combina topoi con aspectos más particulares, que, por un lado, se relacionan a dinámicas internas de la Orden de Menores y, por otro lado, a intercambios con la producción textual de los frailes predicadores.

  • português

    Os prólogos surgiram na Antiguidade. No Medievo, os autores mantiveram a prática de incluir prólogos em seus escritos. Contudo, tais textos não possuem homogeneidade. Assim, têm despertado o interesse de estudiosos de diversas áreas, suscitando muitas questões. Nesse artigo, proponho uma tradução e discuto o prólogo do Legendário Abreviado de João Gil de Zamora. Esse livro, composto em latim e em prosa em fins do século XIII, apresenta narrativas sobre festas e santos celebrados tanto localmente quanto pela Igreja Romana. Essa obra foi transmitida por um único manuscrito, que está incompleto. O prólogo elaborado por João Gil para essa obra combina topoi com aspectos mais particulares, que, por um lado, relacionam-se a dinâmicas internas da Ordem dos Menores e, por outro, a trocas com a produção textual dos frades pregadores.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus