The article analyses the parenthetical clauses in a corpus of accounts, letters and diaries written during the 17th and 18th century by French explorers, travellers and missionaries. The analysis focuses on the reduced parenthetical clauses. Their pragmatic functions are more or less similar to
La contribution analyse les clauses parenthétiques trouvées dans un ensemble de relations, lettres et journaux d’explorateurs, voyageurs et missionnaires français des 17e et 18e siècles. L’analyse se focalise sur les clauses parenthétiques réduites. En ce qui concerne leurs fonctions pragmatiques, elles sont plus ou moins les mêmes qu’aujourd’hui. Les clauses se distinguent surtout du point de vue syntaxique et révèlent la tendance à éviter l’absence de liens syntaxiques et d’arguments. De ce fait, des formes du type je crois ou je pense n’apparaissent que rarement.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados