Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Desafíos de una traducción crítica de las obras filosóficas de Juan Duns Escoto

    1. [1] Universidad Nacional de Córdoba

      Universidad Nacional de Córdoba

      Argentina

  • Localización: Calamus, ISSN 2545-627X, Nº. 5, 2021, págs. 68-85
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Challenges of a Critical Translation of John Duns Scotus’ Philosophical Works
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El presente artículo tiene por objeto: 1) presentar el peculiar modo en que Escoto aborda el corpus aristotélico en sus Quaestiones super; 2) ofrecer una visión de conjunto de su continuo trabajo sobre el lenguaje filosófico y teológico; y 3) poner en evidencia los desafíos traductológicos que comporta, a partir de algunos casos testigo.

      Con ello pretendo, de una parte, presentar un informe de la traducción crítica de una serie de obras filosóficas de Juan Duns Escoto reunidas en tres volúmenes en curso de publicación y, de otra parte, proponer algunos elementos que considero fundamentales a la hora de definir y elaborar una traducción crítica.

    • English

      The purpose of this article is: 1) to present Scotus’ peculiar way of approaching the Aristotelian corpus in his Quaestiones super; 2) to offer an overview of his continuous work on philosophical and theological language; and 3) to highlight the translation challenges that it entails, through the analysis of some examples. In this way, I intend, on the one hand, to introduce my critical translation of a series of philosophical works by John Duns Scotus gathered in three volumes; and on the other hand, to propose some elements that I consider fundamental in order to define and elaborate a critical translation.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno