Esta investigación analiza el papel que ha tenido el imaginario de lo "español" en los inicios del Ballet Nacional de Letonia, tomando como casos de estudio las dos producciones del ballet "Paquita". La puesta en escena de Nicholas Sergeyev (1923) fue pionera en la introducción de ese estereotipo, mientras que la producción de Alexandra Feodorova-Fokin (1929) contribuyó a su consolidación internacional. Ambas fueron concebidas bajo la influencia wagneriana de obra de arte total ("Gesamtkunstwerk), muy presente en el movimiento vanguarista letón. Riga, desde la periferia, contribuyó a establecer un valioso nexo de unión entre el ballet ruso y europeo. "Paquita" inició el camino para que otras producciones de "lo español" se introdujesen en su repertorio, evidenciando la cercanía cultural en la gran diagonal europea de Ortega y Gasset.
This research foceses on the role of Spanishness at the beginning of the Latvian National Ballet, using the two productions of the ballet "Paquita". as case studies. Nicholas Sergeyev's staging (1923) pioneered the introduction of this stereotype, while Alexandra Feodorova-Fokin's production (1929) contributed to its consolidation on the international scene. Both productions were conceived under Wagner’s conception of Gesamtkunstwerk (total art work), present in the Latvian avant-garde movement. Riga, from the periphery, contributed to establish a valuable connection between Russian and European ballet. "Paquita" iniciated the path for other Spanishness productions to be introduced in its repertoire, manifesting the cultural proximity within the great European diagonal of Ortega y Gasset.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados