Se analiza el contexto político y la documentación urbana de la Representació de l’Assumpció de Madona Sancta Maria, primera pieza escénica íntegra que nos ha pervivido en lengua catalana y una de las primeras de Europa de argumento asuncionista. El espectáculo se hizo en septiembre de 1388 en la Plaza del Corral de Tarragona, tras la autorización del rey, y al parecer organizado por una cofradía vinculada a los franciscanos, en presencia del fraile más célebre de la orden: Francesc Eiximenis. El texto de 675 versos se conserva en el manuscrito 60 del Archivo Histórico Archidiocesano de Tarragona, y su interpretación mayormente cantada se anota al son de himnos litúrgicos y canciones profanas.
This article analyses the political context and urban documentation of the Representació de l’Assumpció de Madona Sancta Maria, the first complete play in the Catalan language and one of the first ones in the broader European context engaging content-wise with the Assumption of Mary. The performance took place in September 1388 in Tarragona’s Plaça del Corral after the King’s authorisation. It was organised by a Franciscan-related Confraternity in the presence of their most famous friar: Francesc Eiximenis. The 675 verses’ text is preserved in a manuscript of the Archdiocesan Historical Archive of Tarragona, alongside annotations on the liturgical hymns and profane songs with which its interpretation ought to be realised.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados