Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Settledness, Polarity and Mood in Spanish Complements

Errapel Mejías-Bikandi

  • español

    Se investiga el efecto del modo verbal en la interpretación de palabras negativas como nadie, cuando estas aparecen en el complemento de predicados fáctico-emotivos en español. El modo subjuntivo permite que la palabra nadie funcione como un elemento de polaridad negativo, y sea interpretada como una expresión cuantificada por un operador existencial no negado, ∃x, equivalente a alguien. Por otro lado, el indicativo permite únicamente su interpretación como una expresión negativa cuantificada por el operador universal, ∀x¬, o como una expresión que contiene el operador existencial negado, ¬∃x. Se ofrece una explicación en términos de la noción de estabilización. Una proposición expresada en indicativo se asevera, lo cual indica la intención del hablante de que esta se estabilice en el conjunto contextual. En este caso la proposición está gramaticalmente estabilizada. Al expresar una proposición en subjuntivo, el hablante no indica una intención de que se estabilice. La proposición está en un estado gramaticalmente inestable (p/¬p: estado en el cual el valor de p está indeterminado). Se propone que nadie denota una escala de cantidad <∀, ∃>. Dentro de un complemento aseverado, la interpretación de nadie se fija en el punto más informativo, de la escala: ∀. Por otro lado, cuando nadie aparece en el complemento inestable de un predicado fáctico-emotivo afectivo, la interpretación de nadie no está fijada. Esta falta de determinación permite que nadie tome el valor más bajo, ∃. Esta posibilidad dota al hablante de un recurso expresivo que resulta en una expresión con un valor enfático.

  • English

    The paper discusses the effects of mood on the availability of an existential interpretation of negative words such as nadie "nobody" in the complement of emotive factive predicates in Spanish. In these contexts, the subjunctive mood allows nadie to be interpreted as a non-negated existential quantified expression, ∃x, equivalent to alguien. On the other hand, the indicative mood allows only for a negative universal interpretation of the expression, ∀x¬, or a negated existential interpretation, ¬∃x. An account of this phenomenon is proposed in terms of the notion of settledness. A proposition expressed by an indicative complement is asserted, which indicates the speaker's intention that it be settled in the context set. The proposition is grammatically settled. A proposition in the subjunctive mood is not asserted, the speaker is not indicating an intention that it be settled, it is in a grammatically unsettled state (p/¬p: a state in which p and ¬p are left undetermined). The word nadie is analyzed as denoting a quantity scale <∀, ∃>.  Within an asserted complement, the interpretation of nadie is fixed at the highest, most informative, point in the scale, ∀. On the other hand, within the grammatically unsettled complement of an affective predicate, the interpretation of nadie is not fixed at the highest point in the scale. This indeterminacy allows it to assume a value at the lowest point, ∃. It is noted that this possibility provides an expressive tool which may be used to add an emphatic hue to an utterance.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus