Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Teaching irony in the Spanish/L2 classroom: an empirical study with intermediate and advanced level students

Beatriz Martín Gascón

  • español

    Este artículo presenta un estudio empírico sobre la implementación de un material cognitivo para la enseñanza de la ironía partiendo de investigaciones previas sobre detección irónica en tweets en español e inglés (Autora 1, 2019, en prensa). Los participantes fueron 87 estudiantes de nivel intermedio y 82 de nivel avanzado de una universidad norteamericana. Los datos se recogieron durante una sesión de 75 minutos a través de un diseño pretest/posttest que midió la producción e identificación irónicas. Previamente se administró un cuestionario lingüístico. Los datos cuantitativos de los tests de identificación se analizaron a través de un sistema de puntuación. Los datos mixtos de los tests de producción se codificaron a partir de un esquema basado en la doble categorización de ironía verbal (Ruiz de Mendoza, 2017). Los resultados revelaron una mejora significativa tras la intervención en ambos niveles. Los estudiantes avanzados realizaron la tarea de producción significativamente mejor; sin embargo, no se encontraron diferencias significativas entre grupos en tareas de identificación irónica. Los resultados destacan la importancia de enseñar ironía explícitamente –un aspecto desatendido en el aula– desde niveles principiantes para evitar malentendidos en la L2 y potenciar la conciencia intercultural y la competencia comunicativa en el aprendiente.

  • English

    This article presents an empirical study on the implementation in the Spanish/L2 classroom of a cognitive-based pedagogical material to teach irony building from previous research on irony detection in Spanish and English tweets (Author 1, 2019, in press). Participants were 87 intermediate and 82 advanced students from a North American university. Data were collected during a 75-minute classroom session following a pretest/posttest design to measure irony production and identification. A linguistic background and language use questionnaire was also administered prior to instruction. Quantitative data derived from the irony recognition tests were analysed through a scoring system. Mixed data from the irony production tests were codified to pinpoint learners’ ways of expressing irony using an analysis scheme based on Ruiz de Mendoza’s (2017) twofold category of irony. The results revealed a significant improvement after the intervention for students from the two proficiency levels. Advanced students were significantly better in the production task; however, no significant difference was found between the two groups in the irony recognition tasks. Our findings outline the impact and importance of explicitly teaching irony –a rather neglected aspect heretofore– already at lower levels to avoid misunderstandings in the L2 and enhance learners’ intercultural awareness and communicative competence.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus