Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Un «empelt d’immoralisme»: Miquel Llor i Les caves del Vaticà

Josep Sanz Datzira

  • English

    In addition to his creative works, Miquel Llor is the author of some valuable translations published in the thirties by Edicions Proa. The first one among these translations was Les Caves du Vatican by André Gide. This article offers an approach to the translation of Llor as well as his interest in the French writer. The location of the manuscript of Les Caves del Vaticà allowed us to compare this unpublished version with that given by Proa and to comment on several textual elements vis-à-vis the French original. Finally, we give some examples illustrating the reception of Gide’s title in the Catalan literary field.

  • français

    Outre ses œuvres de création, Miquel Llor est l’auteur de quelques traductions estimables publiées dans les années trente par Edicions Proa. La première de ces traductions fut celle des Caves du Vatican, d’André Gide. Cet article propose une approche de la tâche de traduction de Llor ainsi que son intérêt pour l'écrivain français.

    La localisation du manuscrit de Les caves del Vaticà a permis de comparer cette version inédite avec celle publiée par Proa et de commenter certains éléments textuels vis-à-vis de l’original français. Enfin, on consigne quelques exemples illustrant la réception du titre de Gide dans le champ littéraire catalan.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus