The article deals with one of the modern approaches in teaching film specialists in a film institution of higher education: personalized method of creating film dictionary. The hypothesis put forward in the process of the creation of dictionary entries presupposes that every student of every ability is able to take part in the educational dictionary compilation, whether it be the search of possible definitions of the word or its examples or transcription. Students who participate in the definition activity for the purpose of personalized educational approach may be divided into nine categories according to their language ability: the lower level comprises three beginner sub-types (shirk, kidult and amateur), the intermediate level includes three sub-types (performer, overachiever and genius) and the advanced level includes three sub-types (highbrow, realist and expert). The main difficulties in defining words are outlined, the method of creating a definition is described concerning the lexicographical work on the initial letter of the English alphabet. Film terminology vividly illustrates the interaction between two cultures, the Eastern and the Western, both of which carry signs of specific ideas, views and messages represented in specific terminological units. The theoretical foundations of the film terminology are based on the terminological studies, film text semiotics, discourse theory and the study of cultural interaction. The object of study is the terminological group of the English letter A, about 30 terminological units, taken as a free exemplary cluster for surveying basic lexicographical laws and specific tendencies.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados