Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Bordes difusos entre la poesía y el teatro, la palabra y la imagen: Una lectura de "Títeres de pies ligeros" de Ezequiel Martínez Estrada

María Lourdes Gasillón

  • español

    En este trabajo presentamos una lectura de Títeres de pies ligeros (1929) de Ezequiel Martínez Estrada (1895-1964), un texto dramático en verso cuya primera publicación incluye dibujos del propio autor, que involucra la relación entre palabra e imagen y la mezcla de géneros literarios (de Aguiar e Silva, 1984; Lampis, 2016). Además, analizaremos cómo este “poema teatral” (Barcia, 1995) o poema dialogado (Ghiano, 1957) incorpora de manera particular la tradición de la commedia dell’arte italiana y su versión francesa —en los personajes farsescos representativos—, la dramaturgia de Luigi Pirandello y algunos aspectos del libro Lunario sentimental de Leopoldo Lugones. Nuestra propuesta se detiene, entonces, en realizar la observación atenta de la relación entre el texto literario y los dibujos que representan y destacan los elementos centrales de una obra teatral protagonizada por marionetas que exhiben vicios y virtudes humanas. Esos dibujos marcan un vínculo doble con el texto, ya que reafirman sus antecedentes en la tradición pero, al mismo tiempo, señalan características que los diferencian porque los personajes están sometidos al irreversible paso del tiempo (Burgos, 2011). Para complementar el análisis, abrevaremos en los conceptos de intermedialidad (Wagner, 1996; Pimentel, 2003) e imagentexto (Mitchell, 2009; Alberdi Soto, 2015), que caracterizan la operación compleja de transposición (Steimberg, 2013) realizada por el autor en este “experimento dramático”.

  • English

    In this paper we present a reading of Títeres de pies ligeros (1929) by Ezequiel Martínez Estrada (1895-1964), a dramatic text in verse whose first publication includes drawings by the author himself, which involves the relationship between word and image and the mixture of literary genres (De Aguiar e Silva, 1984; Lampis, 2016). In addition, we will analyze how this “theatrical poem” (Barcia, 1995) or dialogue poem (Ghiano, 1957) incorporates in a particular way the tradition of the Italian commedia dell’arte and its French version —in the representative farcesque characters—, the dramaturgy of Luigi Pirandello and some aspects of the book Lunario sentimental by Leopoldo Lugones. Our proposal stops, then, in making a careful observation of the relationship between the literary text and the drawings that represent and highlight the central elements of a play starring puppets that exhibit human vices and virtues. These drawings mark a double link with the text, since they reaffirm their antecedents in the tradition but, at the same time, point out characteristics that differentiate them because the characters are subjected to the irreversible passage of time (Burgos, 2011). To complement the analysis, we will draw on the concepts of intermediality (Wagner, 1996; Pimentel, 2003) and imagetext (Mitchell, 2009; Alberdi Soto, 2015), which characterize the complex operation of transposition (Steimberg, 2013) carried out by the author in this “dramatic experiment”.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus