The aim of this article is to discuss cultural transfers between elites in Portugal and Spain, from the middle of the 19th century to the installation of 20th century dictatorships, without forgetting resistance to these exchanges, in a context where Iberisms, pan-Hispanisms and Hispano-Americanisms spread and marked the relations between peninsular and Ibero-American nations. Proposals for nation’s rapprochement and integration have given rise to resistance and delimited borders. What senses of proximity and distance have developed in the context of a Hispanic consciousness? Adepts of a political or cultural iberism expressed a double loyalty both to a Hispanic homeland but also to other more delimited homelands (Portugal, Spain, Catalonia, etc.). What did the frontiers between the peninsular cultures mean? Hispanic consciousness and national consciousness have coexisted: peninsular, Hispanic, Spanish, Catalan, Portuguese, among others. Relevant cases of exiled intellectuals, diplomats and travellers will be taken as examples.
Cet article vise à problématiser certains transferts culturels entre les élites du Portugal et de l’Espagne, du milieu du XIXe siècle à l’établissement des dictatures du XXe siècle, sans oublier la résistance à ces échanges, dans un contexte où ibérismes, panhispanisme et hispano-américanisme se sont répandus et ont marqué les relations entre les nations péninsulaires et ibéro-américaines. Des propositions de rapprochement et d’intégration de nations ont suscité des résistances et délimité des frontières. Comment la conscience hispanique a-t-elle affirmé ce sentiment de proximité et d’éloignement ? Des partisans d’un ibérisme politique ou culturel ont manifesté une double fidélité à une patrie hispanique mais aussi à d’autres patries plus délimitées (Portugal, Espagne, Catalogne, etc.). Quels sens les frontières entre les cultures péninsulaires ont-elles acquis ? Conscience hispanique et consciences nationales ont coexisté : péninsulaires, hispaniques, espagnoles, catalanes, portugaises, entre autres. Des cas significatifs d’intellectuels, de diplomates et de voyageurs exilés seront pris comme exemples.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados