Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Las paremias en el teatro escolar en español: análisis de un corpus dramático docente

Rafael Negrete Portillo, Patricia Fernández Martín

  • español

    El objetivo del presente trabajo es presentar y clasificar las paremias, que aparecen en cuatro dramaturgias escritas por profesores de español como lengua extranjera de la Educación Secundaria de Bulgaria. Dado que las cuatro obras están pensadas para llevarse a los escenarios no profesionales entre los estudiantes, resultan igualmente útiles para comprobar hasta qué punto algunos docentes-dramaturgos nativos incorporan paremias en sus creaciones literarias y, por tanto, hasta dónde sería posible que el alumnado las aprenda en contexto mediante la práctica teatral. De este modo, se exponen, texto a texto, las paremias registradas y se efectúa una interpretación, aludiendo a cuestiones de lingüística teórica (género de los hablantes que emplean refranes; papel caracterizador de las paremias) así como de lingüística aplicada (imagen sociocultural que se transmite al estudiantado de español; explotación didáctica de los textos). El estudio concluye que, aunque no es fácil saber qué sería cuantitativamente lo más conveniente para designar dichas creaciones textuales como «paremiológicamente adecuadas», sin duda falta competencia paremiológica en las obras de teatro analizadas, lo que lleva a animar al profesorado de español a seguir formándose en la enseñanza específica de la paremiología.

  • English

    The purpose of the present paper is to expose and classify the paremias, which appear in four dramaturgies written by teachers of Spanish as a foreign language in Secondary Education in Bulgaria.

    Since the four plays are intended to be taken to the non-professional stage among students, they are equally useful to check to what extent some native teacher-dramatists incorporate paremias in their literary creations and, therefore, to what extent it would be possible for students to learn them in context through theatrical practice. This way, the recorded paremias are presented text by text and an interpretation is made, alluding to questions of theoretical linguistics (gender of the speakers who use proverbs; characterizing role of paremias) as well as applied linguistics (sociocultural image transmitted to the Spanish students; didactic exploitation of the texts). The study concludes that, although it is not easy to know what would be quantitatively most convenient to designate such textual creations as «paremiologically adequate», there is certainly a lack of paremiologically competence in the plays analyzed, which leads to encourage Spanish teachers to continue their training in the specific teaching of paremiology.

  • français

    L’objectif de cet article est de présenter et de classer les parémies, qui apparaissent dans quatre pièces de théâtre écrites par des professeurs d’espagnol langue étrangère dans l’enseignement secondaire en Bulgarie. Étant donné que les quatre œuvres sont conçues pour être mises en scène par des nonprofessionnels, à savoir des élèves, elles sont également utiles pour vérifier dans quelle mesure certains enseignants-dramaturges espagnols intègrent des parémies dans leurs créations littéraires et, par conséquent, dans quelle mesure il serait possible pour les élèves de les apprendre en contexte grâce à la pratique du théâtre. Les parémies enregistrées sont exposées, texte par texte, et étudiées sous l’angle de la linguistique théorique (genre des locuteurs qui utilisent les proverbes ; rôle caractérisant des parémies) ainsi que sous l’angle de la linguistique appliquée (image socioculturelle transmise aux apprenants ;

    exploitation didactique des textes). Bien qu’il soit difficile d’établir le nombre de parémies que doit renfermer une oeuvre pour être qualifiée de « parémiologiquement appropriée », l’étude conclut que la compétence parémiologique fait sans doute défaut dans les pièces analysées, ce qui conduit à encourager les professeurs d’espagnol à suivre une formation liée à l’enseignement spécifique de la parémiologie.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus