Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Romances Cripto-Judaicos Portugueses

    1. [1] Kent State University

      Kent State University

      City of Kent, Estados Unidos

  • Localización: Boletín de Literatura Oral, ISSN-e 2173-0695, Nº. Extra 5, 2022 (Ejemplar dedicado a: El Romancero ibérico, puente entre España y Portugal / coord. por Sandra Cristina de Jesus Boto, Clara Marías), págs. 100-124
  • Idioma: portugués
  • Títulos paralelos:
    • Crypto-Jewish Ballads in the Portuguese Oral Tradidition
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      Portuguese crypto-Jews preserve five biblical ballads. Although 1. O Sacrifício de Isaac (á-o) is current in Spain and among Moroccan Sephardim, it is exclusively crypto-Jewish in Portugal, and incorporates extra-biblical elements derived from the Midrash. The strophic character of 2. Jonas and 3. Daniel na Cova dos Leões suggest proximity to more modern broadsides, but there are reasons to think that they may go far back in time. 4. A Passagem do Mar Vermelho (á-o), survives only among the Sephardim of the Eastern Mediterranean. Although based on the Book of Exodus, the ballad also includes folkloric details in common with the Midrash. 5. A Pedra Mara (á-a), exists only in Portugal, and condenses two episodes about the lack of water during the pilgrimage of the Jewish People in the desert. The “pedra” recalls the water that Moses causes to flow from a rock in Horeb, and Mara refers to the bitter waters that the prophet makes drinkable in a place with the same name. The last crypto-Jewish poem, 6. No Céu Está um Castelo (í-a), dechristianizes a Christian ballad.

    • português

      Existem cinco romances bíblicos entre cripto-judeus portugueses. Embora 1. O Sacrifício de Isaac (á-o), seja corrente em Espanha e entre os sefarditas de Marrocos, é exclusivamente cripto-judaico em Portugal, e incorpora elementos extra-bíblicos derivados do Midrash. O carácter estrófico de 2. Jonas e 3. Daniel na Cova dos Leões sugere proximidade com a literatura de cordel, a qual é mais moderna, mas há razões para pensar que talvez sejam bastante antigos. 4. A Passagem do Mar Vermelho (á-o) só sobrevive entre os sefarditas do Mediterrâneo Oriental. Embora baseado no Livro do Êxodo, também inclui pormenores folclóricos em comum com o Midrash. 5. A Pedra Mara (á-a) só existe em Portugal e condensa dois episódios sobre a falta de água durante a peregrinação do povo judeu através do deserto. A “pedra” recorda a água que Moisés faz brotar dum rochedo em Horeb, e Mara refere-se às águas amargas que o profeta transforma em potáveis no lugar do mesmo nome. O último poema cripto-judaico, 6. No Céu Está um Castelo (í-a), descristianiza um romance cristão.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno