Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Los "cubanismos" de Pichardo y su impacto en las obras académicas del siglo XIX

    1. [1] Universidad Nacional de Educación a Distancia

      Universidad Nacional de Educación a Distancia

      Madrid, España

  • Localización: Estudios de Lingüística del Español (ELiEs), ISSN-e 1139-8736, Nº. 46, 2022 (Ejemplar dedicado a: Lengua y memoria a través de documentación cubana del siglo XIX)
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Para la dialectología cubana y americana –entiéndase también americanista–y la lexicografía de la lengua española es indiscutible el valor del Diccionario provincial de voces cubanas, desde su aparición en 1836 y en sus sucesivas ediciones ampliadas. Esta obra, reconocida como primera en su tipo en el ámbito americanohasta el pasado año, llamó la atención sobre el valor diferencialdel español de ultramar, ejemplificado a través de cubanismos,y su identidad léxicapropia. Revisamosen este trabajola adecuación de la marcación dialectal que hiciera Pichardo de los términos propuestos–aquellos que no se refieren a la flora o a la fauna–y el impacto (ausencia/presencia) de estosen los diccionarios del españolen el siglo XIX. Los principales resultados indican, por un lado, que la mayor parte de las unidades léxicas del diccionario de Pichardo no pueden considerarse hoy ni cubanismos ni americanismos, son términos presentes en el léxico general (panhispanismos) o palabras que han perdido su vigencia en la actualidad; y por otro, que son los diccionarios académicos los menos proclives al registro de estas voces.

    • English

      For Cuban and American dialectology and the lexicography of the Spanish language, the value of the Diccionario provincial de voces cubanasis undeniable, since its firstappearancein 1836 and its successive expanded editions. This work, recognized until lastyear as the first of its kind in the American sphere, drew attention to the differential value of Spanishin America, exemplified through Cubanisms, and its own lexical identity. We review the adequacy of the dialectal marking that Pichardo gaveof the proposed terms –those not referringto flora or fauna–and the impact (absence/presence) of these in the dictionaries of Spanishin the XIX century. The main results indicate, on the one hand, that most of the lexical units in Pichardo's dictionary cannot be considered Cubanisms or Americanisms today, as they are terms present in the general lexicon (panhispanisms) or words that have lost their validity.On the otherhand, we verify that academic dictionaries are the least likely to register these words.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno