El artículo 1224 se aparta de su origen en el Code Civil francés, sobre todo en el Anteproyecto 1882-1889, convirtiendo los problemas de relación entre acto recognoscitivo y título primordial en una cuestión de colisión de documentos, uno amparado por la fe pública notarial, otro de origen privado. Ello da lugar a problemas interpretativos, hoy atenuados por la regulación de la prueba documental en la Ley de Enjuiciamiento Civil 1/2000, aunque con cuestiones significativas de exégesis y de sistema. La jurisprudencia que ha aplicado el precepto yerra al exigir tan solo una referencia del documento privado en la escritura recognoscitiva. Se expone una circunscripción del significado de los términos contenidos en el 1224, y se analizan brevemente cuestiones sobre el error, la simulación y el fraude en la escritura recognoscitiva. Se distinguen finalmente los ámbitos de eficacia en el proceso y eficacia en el tráfico del dicho artículo.
Article 1224 departs from its origin in the French origin, above all in the Preliminary Draft 1882-1889, in the French Civil Code, converting the problems of the relationship between the recognoscitive act and the primordial title into a question of collision of documents, one protected by notarial public faith, the other of private origin. This gives rise to interpretative problems, today attenueated by the regulation of documentary evidence in the Civil Procedure Law 1/2000, although with significant questions of exegesis and system. The case law that has applied the precept errs in requiring only a reference to the private document in the deed. A circumscription of the meaning of the terms contained in 1224 is set out, and questions of error, simulation and fraud in the deed are briefly analyzed. Finally, a distinction is made between the areas of effectiveness in the traffic of the aforementioned article.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados