Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de El significado interaccional como base para la relación entre estructuras lingüísticas y funciones comunicativas

Nuria Campos Carrasco, Patricia Péculo Domínguez

  • español

    La concreción de los actos de habla que permiten la comunicación intencional entre las personas que conforman una misma comunidad de hablantes puede formalizarse con el empleo de diferentes secuencias de unidades lingüísticas dentro de una misma lengua, de manera que eventos comunicativos como la transmisión de una orden son susceptibles de ser codificados de más de una forma por parte del emisor. Este hecho cobra una relevancia especial en el ámbito de la enseñanza de lenguas, donde el aprendiente debe poder identificar la oportunidad de emplear una u otra secuencia de unidades lingüísticas en la codificación de cada acto de habla concreto. El presente trabajo tomará como base la distinción entre el significado transaccional y el interaccional de Geis para ofrecer una propuesta en la que se identifican las diferencias de significado interaccional que se dan entre secuencias de unidades lingüísticas empleadas para la comunicación de un mismo acto de habla en español. Para el desarrollo de la parte práctica, se tomarán algunas de las que el Plan Curricular del Instituto Cervantes considera como “funciones comunicativas” en un mismo nivel de aprendizaje y se analizarán las secuencias lingüísticas que se asocian con las mismas, estableciendo las diferencias de significado interaccional que pueden darse entre ellas. Dichas diferencias se determinarán empleando para ello el concepto de “imagen” de Brown y Levinson.

  • English

    The concretion of the speech acts that allow intentional communication between members of the same community of speakers can be formalized with the use of different sequences of linguistic units within the same language, so that communicative events such as the transmission of an order are likely to be encoded in more than one way by the speaker. This fact falls into special rel-evance in the field of language teaching, where the learner must be able to identify the opportunity to use one or another sequence of linguistic units in the codification of each specific speech act. The present work will take as a basis the distinction between the transactional and the interactional meaning of Geis to offer a proposal in which the differences of interactional meaning that occurs between sequences of linguistic units used for the communication of the same speech act in Spanish are identified. For the development of the practical part, some of those that the Plan Curricular del Instituto Cervantes considers as “communicative functions” at the same level of learning will be taken and the linguistic sequences associated with them will be analysed, establishing the differences in interactional meaning that can occur between them. These differences will be determined using the concept of “image” of Brown and Levinson.

  • français

    La concrétion des actes de langage qui permettent la communication intentionnelle entre les personnes qui composent une même communauté de locuteurs peut être formalisée par l’utilisation de différentes séquences d’unités linguistiques au sein d’une même langue, de sorte que des événements communicatifs tels que la transmission d’un ordre sont susceptibles d’être encodés de plusieurs manières différentes par l’émetteur. Ce fait devient d’une pertinence particulière dans le domaine de l’enseignement des langues, où l’apprenant doit être capable d’identifier l’opportunité d’utiliser l’une ou l’autre séquence d’unités linguistiques dans la codification de chaque acte de parole spécifique. Le présent travail prendra comme base la distinction entre le sens transactionnel et le sens interactionnel de Geis pour offrir une meilleure proposition dans laquelle puissent être identifiées les différences de sens interactionnel qui se produisent entre certaines séquences d’unités linguistiques utilisées pour la communication d’un même acte de langage en espagnol. Pour le développement de la partie pratique seront employées certaines de celles que le Plan Curricular del Instituto Cervantes considère comme des «fonctions communicatives» dans un même niveau d’apprentissage de même nous analyserons les séquences linguistiques qui leur sont associées, en établissant les différences de sens interactionnel qui peuvent apparaître entre elles. Ces différences seront déterminées à l’aide du concept d’«image» de Brown et Levinson.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus