Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Tradução e Diferença na construção do Documento Curricular Referencial da Bahia para a Educação Escolar Indígena

Paulo de Tássio Borges da Silva, Rosilene Cruz de Araujo, José Carlos Magalhaes

  • español

    La propuesta analiza el movimiento de construcción del Documento Curricular de Referencia de Bahía (DCRB) para la Educación Escolar Indígena, tensionado por el Foro de Educación Indígena de Bahía (FORUMEIBA), junto a los líderes de los 30 pueblos indígenas de Bahía, que puntuaron la ausencia de diálogos sobre Educación Escolar Indígena en la DCRB, aprobada por el Consejo Estatal de Educación de Bahía en diciembre de 2019. La DCRB es un intento de traducir la Base Curricular Común Nacional (BNCC), siendo creada a partir de ella, la (Re)Elaboración de Currículo Referencias en Municipios de Bahia, movimientos de traducción DCRB en más de 417 municipios de Bahia. Así, operando con la noción de traducción (DERRIDA, 2002), en el entendido de que las políticas no son implementadas, sino traducidas e interpretadas, buscamos comprender qué paisajes curriculares (SILVA, 2019) se han dado a la Educación Escolar Indígena en Bahía, en el sentido de “escapar” de la BNCC, discurso común entre docentes y líderes indígenas, y producir currículos para la diferencia. El análisis apunta a intentos de producción curricular en contextos indígenas más allá de la BNCC, lo que ha producido resonancias en la restricción de la diferencia en la Educación Escolar Indígena, posibilitando pensar currículos para la diferencia.

  • English

    The proposal analyzes the construction movement of the Reference Curricular Document of Bahia (DCRB) for Indigenous School Education, tensioned by the Bahia Indigenous Education Forum (FORUMEIBA), together with the leaders of the 30 indigenous peoples of Bahia, who punctuated the absence of specific dialogues about Indigenous School Education in the DCRB, approved by the State Council of Education of Bahia in December 2019. The DCRB is an attempt to translate the National Common Curricular Base (BNCC), being created from it, the (Re)Elaboration of Curriculum References in Bahian Municipalities, DCRB translation movements in more than 417 municipalities in Bahia. Thus, operating with the notion of translation (DERRIDA, 2002), in the understanding that policies are not implemented, but translated and interpreted, we seek to understand which curricular landscapes (SILVA, 2019) have been given to Indigenous School Education in Bahia, in the sense of “escaping” from the BNCC, common speech among teachers and indigenous leaders, and producing curricula for difference. The analysis points to attempts at curriculum production in indigenous contexts beyond the BNCC, which has produced resonances in the restriction of difference in Indigenous School Education, making it possible to think about curricula for difference.

  • português

    A proposta tem como análise o movimento de construção do Documento Curricular Referencial da Bahia (DCRB) para a Educação Escolar Indígena, tensionado pelo Fórum de Educação Indígena da Bahia (FORUMEIBA), juntamente com as lideranças dos 30 povos indígenas da Bahia, que pontuaram a ausência de diálogos específicos acerca da Educação Escolar Indígena no DCRB, aprovado pelo Conselho Estadual de Educação da Bahia em dezembro de 2019. O DCRB é uma tentativa de tradução da Base Nacional Comum Curricular (BNCC), sendo criado a partir dele, o Programa de (Re)Elaboração dos Referenciais Curriculares nos Municípios Baianos, movimentos de traduções do DCRB nos mais de 417 municípios da Bahia. Assim, operando com a noção de tradução (DERRIDA, 2002), na compreensão de que as políticas não são implementadas, mas traduzidas e interpretadas, buscamos entender quais paisagens curriculares (SILVA, 2019) têm se dado para a Educação Escolar Indígena na Bahia, no sentido de “escapulir” da BNCC, fala corrente entre professores (as) e lideranças indígenas, e produzir currículos para a diferença. A análise aponta tentativas de produções curriculares em contextos indígenas para além da BNCC, que tem produzido ressonâncias no cerceamento da diferença na Educação Escolar Indígena, possibilitando pensar currículos para a diferença.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus