Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Sandhi forms in Brazilian Portuguese/English interphonology – focus on listening comprehension

Melissa Bettoni, Janaina Pizolotto

  • español

    Este estudio tuvo como objetivo investigar la comprensión auditiva de las formas sandhi (asimilación, enlace y contracción) en la Interfonología del Portugués Brasileño/Inglés. Cincuenta y dos estudiantes brasileños de inglés, con edades entre 15 y 50 años y, un nivel mínimo de competencia en inglés B1, respondieron a dos tareas de comprensión auditiva, una con formas sandhi y otra sin ésta. Luego, rellenaron un cuestionario sobre la frecuencia con la que veían películas en inglés, con y sin subtítulos, y también sobre la frecuencia con la que escuchaban canciones en inglés, poniendo atención a las letras. Los datos recopilados se analizaron tanto cuantitativa como cualitativamente. Los resultados indicaron que, en los estudiantes brasileños de inglés que participaron del estudio, las formas sandhi provocaron dificultades en la comprensión auditiva, especialmente cuando involucraron palabras de contenido, y la forma sandhi tenía un par mínimo. Aunque los participantes vieron películas y series en inglés, con subtítulos tanto en inglés como en portugués, se observó un mejor desempeño entre los que consumieron contenido sin subtítulos.

  • português

    Este estudo teve como objetivo investigar a compreensão auditiva das formas sandhi (assimilação, ligação e contração) na Interfonologia do Português Brasileiro/Inglês. Cinquenta e dois alunos brasileiros de inglês, com idades entre 15 e 50 anos, e um nível mínimo de proficiência em inglês B1, responderam a duas tarefas de escuta, uma com e outra sem formas sandhi. Posteriormente, preencheram um questionário sobre a frequência com que assistiam filmes em inglês, com e sem legenda, e também sobre a frequência com que ouviam músicas em inglês, prestando atenção nas letras. Os dados coletados foram analisados quantitativa e qualitativamente. Os resultados indicaram que, nos alunos brasileiros de inglês que participaram do estudo, as formas sandhi causaram dificuldades de compreensão auditiva, especialmente quando envolviam palavras de conteúdo e a forma sandhi tinha um par mínimo. Embora os participantes assistissem a filmes e séries em inglês, com legendas tanto em inglês quanto em português, observou-se melhor desempenho entre aqueles que consumiam conteúdos sem legendas.

  • English

    This study aimed at investigating listening comprehension of sandhi forms (assimilation, linking and contraction.) in Brazilian Portuguese/English Interphonology. Fifty-two Brazilian learners of English, aged 15 to 50 years old at a minimum B1 level of English proficiency, answered two listening tasks, one with and another without sandhi forms, and filled up a questionnaire about the frequency they watched movies in English, with and without subtitles, and listened to songs in English paying attention to their lyrics. The data collected were quantitatively and qualitatively analyzed. Results indicated that sandhi forms tend to cause listening comprehension difficulties for the Brazilian learners of English who participated in the study, especially when there were content words involved and the sandhi form had a minimal pair. Even though participants used to watch movies and series in English with subtitles, both in English and in Portuguese, a better performance was observed among those who consumed contents without them.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus