The de urinis, from codex Monacensis 16487, fits into the several translations/adaptations of medical and pharmaceutical texts. It is a list of signa ualetudinis which can be read from urine. Such signa are quite meaningful when compared to some works contained in the Kühn edition (Galeno adscriptus liber de urinis; Galeni de urinis compendium; de urinis ex Hippocrate, Galeno et aliis quibusdam) and to some parts of Corpus Hippocraticum (Aforismi or, more precisely, to two short texts dealing with urine in section IV and VII; Prognostico; Prorretico and Κωακαὶ προγνώσεις). There are similarities but also quite a few differences between them, which makes us think there was a pragmatic interest in the topic. The text mentioned is strictly connected to other de urinis.
Le petit traité de urinis, transmis par le codex Monacensis 16487, se situe dans le sillon des traductions/remaniements d’œuvres hippocratiques et galéniques. Il s’agit d’une liste de signa ualetudinis qui se déduisent de l’urine, et qui sont intéressants en comparaison avec certaines ɶuvres présentes dans l’édition Kühn (Galeno adscriptus liber de urinis; Galeni de urinis compendium ; de urinis ex Hippocrate, Galeno et aliis quibusdam) et avec quelques textes du Corpus Hippocraticum (Aforismi – ou mieux – les deux courtes parties consacrées à l’urine des sections IV et VII ; Prognostico ; Prorretico et Κωακαὶ προγνώσεις). Avec ceux-ci le texte concerné présente des points de contact mais aussi de considérables différences et, en se rattachant à d’autres traités de urinis, témoigne d’un intérêt pratique pour le sujet.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados