Túnez
Stoicism is centered on physics. God is the world. All beings (spirits and gods) are bodies. Destiny is a spiritual power that administers the whole universe. However, there is no fatalism because man still has a share of freedom. This theme, being moral, is currently essential: the wars spread everywhere these decades: in the East, in South Africa, in Afghanistan and elsewhere testify for its topicality and for the urgency of its rehabilitation to abort these crises between races, religions and political regimes. The resumption of the theme: "the Stoic dogma: what is current?" is appropriate starting from the main postulates of Stoicism: immanence, providence, the logic of the corporeal and the incorporeal, and the moral maxims: continence, strength of character, indifference and ataraxia (as integrated in the thought of the Cartesian masters and in the philosophy of Foucault).
Le stoïcisme est centré sur la physique. Dieu est le monde, tous les êtres (esprits et dieux) y sont des corps. Le destin y est une puissance spirituelle qui administre tout l’univers. Pourtant, nul fatalisme car, il reste à l’homme une part de liberté. Ce thème, étant moral, s’impose actuellement : les guerres répandues partout ces décennies : en Orient, en Afrique du Sud, à Afghanistan et ailleurs, témoignent pour son actualité et pour l’urgence de sa réhabilitation pour avorter ces crises entre les races, les religions et les régimes politiques. La reprise du thème : «le dogme stoïcien : quelle actualité?» est opportune partant des principaux postulats du stoïcisme : l’immanence, la providence, la logique du corporel et de l’incorporel et les maximes morales : la continence, la force du caractère, l’indifférence et l’ataraxie (tels intégrés dans la pensée des maîtres cartésiens et dans la philosophie de Foucault).
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados