Intertextuality and Translation: from Quotation to Rewriting · The relationship that binds translation to the concept of intertextuality is extremely close but quite difficult to circumscribe. It is true that intertextuality manifests itself as an act of quotation, of reproposing elements and situations, but it is just as true that, through the use of another language, translation affects the terms at stake, with a consequent alteration of the conceptual framework of reference. By observing a number of examples, the essay shows how the changes can be understood as data capable of enlivening the culture of arrival but also that doubts always remain about the distortions of the original and the relevance of each choice
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados