Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Ai flores, ai flores do verde pino: edição crítica e interpretação

Angela Correia

  • English

    The song Ai flores, ai flores do verde pino, by D. Dinis, is one of the best known of Galician-Portuguese lyric and one of the most representative of the cantiga de amigo genre. The manuscripts that transmitted it (Cancioneiro of the National Library and Cancioneiro of the Vatican Library) show surprising divergences, that have been solved in a consistent way in critical editions. However, there are reasons to review this consensus. On the other hand, since this is a song where dialogue takes place, there has also been consensus in attributing the refrain always to the same voice, interrupting the speech of the second voice. The interpretation that led to this option and to inserting the song into a folk-like tradition can be questioned based on the understanding that D. Dinis adapts part of the technique of the cantigas de seguir to obtain a sentimental allegory and the portrait of a female figure in distress

  • português

    A cantiga Ai flores, ai flores do verde pino, de D. Dinis, é uma das mais conhecidas da lírica galego-portuguesa e uma das mais representativas do género cantiga de amigo. Os manuscritos que a transmitiram (Cancioneiro da Biblioteca Nacional e Cancioneiro da Vaticana) apresentam divergências surpreendentes, que têm sido resolvidas nas edições críticas de forma consensual. Há no entanto razões para rever este consenso. Por outro lado, tratando-se de uma cantiga dialogada, tem também havido consenso na atribuição do refrão sempre à mesma voz, interrompendo o discurso da segunda voz. A interpretação que conduziu a esta opção e a inscrição da cantiga numa tradição popularizante pode ser questionada com base no entendimento de que D. Dinis adapta a técnica das cantigas de seguir para obter uma alegoria sentimental e o retrato de uma figura feminina em aflição.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus