Sharon Escobedo Quintana, Mijail Garvich
En los últimos años, los servicios de traducción han cobrado mayor importancia, debido a la globalización y a las nuevas interrelaciones económicas. El mercado peruano no se encuentra exento a esta realidad, y los servicios de traducción han incrementado su demanda.Por tal motivo, se decide realizar esta aproximación hacia el estudio del mercado de la traducción de planta en Lima –Perú, cuyo foco estuvo puesto sobre los traductores profesionales. Planteado como un estudio de caso, el siguiente texto se elabora a partir del contraste de información recolectada a través de una serie de entrevistas y algunos estudios previos al respecto y tiene por objetivo comprender la situación del traductor de planta en la actualidad: las ventajas y desventajas de su labor y los desafíos que debe enfrentar.
In recent years, translation services have become more important because of the globalization and new economic interrelationships. The Peruvian market is not exempt from this reality, and the translation services have increased their demand.For this reason, we decided to make this approach towards the study of the translation market in Lima-Peru, whose focus was placed on professional translators. Staked out as a case study, the following text is generated based on the contrast of information that was collected through a series of interviews and some previous studies in this respect, and aims at understanding the situation of the full time translator today: the advantages and disadvantages of their work and the challenges they must face.
Les services de traduction ont retrouvé ces dernières années de leur importance passée du fait de la globalisation et du rebond de l’activité économiques. Le marché péruvien s’ancre dans cette réalité et les services de traduction se sont accrus. Cet article réalise une étude du marché de la traduction professionnelle de Lima – Pérou. Construit sur le schéma d’une étude de cas, ce texte est d’abord élaboré à partir d'informations récoltées au travers d'une série d'entretiens et d’études préalables mais aussi par le biais d’une compréhension objective de la situation actuelle du traducteur: avantages et inconvénients de son travail, défis auxquels il doit faire face.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados