This case study examines an online introductory Spanish-English translation course focused on learning Spanish through machine translation. Fifty-three Spanish learners were guided by their teacher to rethink, reflect, and interpret what Google Translate offered. Quantitative and qualitative analyses of learners' reports and teacher feedback revealed that the evaluative task design led to (a) high percentages of learners' interlinguistic and intercultural awareness and (b) translation methods awareness for more than half of the learners. Participants' responses to a literary translation assignment were explored through teacher scaffolding for learners to understand how to differentiate lexical to phrasal levels in a text, with the aim to translate also the style of the source text for the American audience. Pedagogical implications will be shared on how a teacher-learner approach on translation tasks prepared students for the language awareness learning process.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados