Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Uso de los apreciativos en cinco grupos migrantes: Adecuación local y prestigio global

Antonio Manjón-Cabeza Cruz, Esther E. Oyono Midje

  • español

    En el proceso de adaptación lingüística de migrantes puede suceder que se encuentren en contextos donde las formas mayoritariamente empleadas por sus convecinos no coincidan con las empleadas en las variedades prestigiosas. Es el caso de los sufijos apreciativos diminutivos en Granada, donde, como peculiaridad en el mundo hispánico, se usan tres sufijos productivos: -illo, -ito e -ico. Estudiamos los procesos de acomodación en el uso y aprendizaje de los diminutivos en cinco grupos migrantes. Dos de ellos son hispanohablantes: ecuatorianos y ecuatoguineanos, mientras que los tres restantes no son hispanohablantes en su origen: polacos, rumanos y marroquíes. Los resultados apuntan al rechazo del sufijo más local (-ico) y la alternancia entre -illo e -ito, pero, a diferencia de los granadinos, es -ito el sufijo más empleado.

  • English

    In the process of linguistic adaptation of migrants, it may happen that they find themselves in a context where the forms mostly used by their neighbours do not coincide with those used in the prestigious varieties. This is the case of the diminutive appreciative suffixes in Granada, where, as a peculiarity in the Hispanic world, three productive suffixes are used: ‑illo, -ito and -ico. We study the processes of accommodation in the use and learning of diminutives in five migrant groups. Two of them are Spanish-speaking: Ecuadorians and Equatoguineans, while the remaining three are not originally Spanish-speaking: Poles, Romanians and Moroccans. The results point to a rejection of the more local suffix (-ico) and alternation between -illo and -ito, but, unlike the people of Granada, -ito is the most frequently used suffix.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus