Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Los sufijos -oso, -ento, -udo y -ón en el español de México: Alternancia y vitalidad

    1. [1] Universidad Nacional Autónoma de México

      Universidad Nacional Autónoma de México

      México

  • Localización: Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, ISSN-e 1576-4737, Nº. 92, 2022 (Ejemplar dedicado a: Monográfico: Acomodación lingüística de migrantes en una comunidad de habla española), págs. 237-255
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The suffixes -oso, -ento, -udo and -ón in Mexican Spanish: Interchange and productivity
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Los sufijos -oso, -ento, -udo y -ón (lluvioso, hambriento, barbudo, cabezón) comparten un espacio semántico que está a disposición de los hablantes, principalmente, para formar adjetivos calificativos (NGLE, 2010). La cercanía entre estos sufijos provoca que establezcan una rivalidad entre sí, la cual se evidencia en la gran cantidad de dobletes que existen en la lengua (Autor, 2016a): mugroso, mugriento; caprichoso, caprichudo; barbudo, barbón; sangrón, sangriento; lloroso, llorón, etc.  En este artículo, a partir de un punto de vista onomasiológico de la formación de palabras (Štekauer, 2005a, 2005b, 2016), analizaremos estos sufijos para establecer los criterios que pueden distinguir los ámbitos de actuación de cada uno y las características principales de las palabras formadas en cada caso. Seguiremos una metodología que se ha utilizado ya para estudiar este tipo de sufijos en competencia, que distingue entre factores estructurales y contextuales. Utilizaremos datos de palabras atestiguadas, tanto en diccionarios como en neologismos (Autor, 2016b) para conocer las tendencias actuales en el español de México. Al final, se demostrará que cada sufijo establece su propio dominio de acción y que los dobletes existentes se deben a que cada palabra expresa sutiles diferencias de significado.

    • English

      The Spanish suffixes -oso, -ento, -udo and -ón (lluvioso ‘rainy’, hambriento ‘hungry’, barbudo ‘bearded’, cabezon ‘big head person’) are included in the semantic space of suffixes that are used mainly to form qualifying adjectives (NGLE, 2010). The closeness between these affixes causes a rivalry that becomes evident through the large number of quasi-synonymous words that exist in Spanish. (Zacarías, 2016a): mugroso, mugriento ‘grimy’; caprichoso, caprichudo ‘whimsical’; barbudo, barbón ‘bearded’; lloroso, llorón,‘weepy’ etc. In this paper, from the onomasiological point of view (Štekauer, 2005a, 2005b, 2016), we will analyze these suffixes to establish the criteria that can distinguish their individual sphere of influence and the main characteristics of the words formed in each case. We will follow a methodology that has been used to study this type of competing suffixes, which distinguishes between structural and contextual factors. We will use data from attested words, both in dictionaries and in neologisms (Zacarías, 2016b), to describe the current trends in Mexican Spanish. Finally, it is shown that each suffix establishes its own domain of action and there exist quasisynonymous because this pairs of words are distinguished by subtle differences in meaning.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno