Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


2019: a cent’anni dalla prima traduzione italiana di Martín Fierro

    1. [1] Università degli Studi di Padova
  • Localización: Oltreoceano: Rivista sulle migrazioni, ISSN-e 1973-9370, ISSN 1972-4527, Nº. 16, 2020 (Ejemplar dedicado a: On Translation: Aspects of Translation and Self-Translation), págs. 163-173
  • Idioma: italiano
  • Enlaces
  • Resumen
    • La prima traduzione di Martín Fierro (Buenos Aires 1919), il poema nazionale argentino di José Hernández, precursore della letteratura di protesta civile in America Latina, si deve a Comunardo Braccialarghe, più conosciuto come Folco Testena. Nel 2014 esce in Italia conla prefazione di Jorge Mario Bergoglio.

      2019: One hundred years after the first Italian translation of Martin FierroThe first translation of Martín Fierro (Buenos Aires 1919), the national argentine poem by José Hernández, precursor of civil protest literature in Latin America, is ascribed to Comunardo Braccialarghe, better known as Folco Testena. The translation was released in Italy in 2014, with a preface by Jorge Mario Bergoglio.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno